Дреев Петр Лукьянович

Меню сайта
Категории раздела
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 256
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Каталог статей

Главная » Статьи » Мои статьи

Топонимика Светлинского района, часть 1

Топонимический   словарь  Светлинского района

                  

                                                                          Составил Дреев Петр Лукьянович,   Заслуженный  учитель Российской Федерации,                                              

Действительный член Русского Географического общества.

Объяснено 145  наименований географических объектов (топонима)

Использованы: архивные материалы, топографические карты 1984 и 2008-го годов, карта землеустройства Адамовского района 1957 года (в его состав входил и Светлинский район).

 Помогали в составлении словаря главы сельских поселений, директора школ и учителя истории Светлинского района. Словарь составлен в течение 2013 и 2014-го годов

         

О происхождении географических наименований Светлинского района.

 

Хочешь иметь представление о топонимике района – знай  о прошлой истории края, о тех  племенах, родах и группах, которые  здесь когда-то жили; потомки которых – живущие сейчас...

Географические названия складываются на протяжении веков и  берут свое наименование из разных языков. Поэтому топонимы района это пирог  древности и современности. Надо помнить, что с 4-го века и до конца 16-го наш край был населён тюрко-язычными  племенами - кочевниками, а с 17-го века  здесь кочевали казахские племена  и лишь с конца первой десятки лет 20-го века (?) край стал осваиваться русскоязычными народами.

Поэтому: одно и то же название можно  понимать (трактовать)  по разному: например,  топоним «Тылдыша»  если это от казахского слова «Талдауша», то в переводе означает: «Как бы поделённое на части», а если от татарского слова «Талдырша»,  то в переводе будет: «Тонкий, неокрепший».

Все топонимы можно разделить на 4-е группы:                                                        1) ОРОГРАФЫ – наименование холмов, сопок, гор и  их вершин;  балок, оврагов и  логов; урочищ – которые получили своё наименование по физико-географическим  приметам местности ( по одноименному холму, например).  2) ГИДРОНИМЫ – наименование озёр, рек, водохранилищ, ручья, родника  и других водоёмов.                                                                                                                3)ОЙКОНИМЫ – наименование населенных пунктов (поселений).                         4)ОРОНИМЫ – в них переходят ОЙКОНИМЫ. Это наименование урочищ,  т.е.- место или местность, наименование которые получили по названию бывших здесь когда-то поселений:  аулов и других малых населённых пунктов,  которые прекратили своё существование.

Топонимы могут         отражать:                                                                                              1. – Физико-географические приметы местности: «Аккарга» - в переводе с казахского языка  - «белая ворона»,  птица. В действительности: здесь  есть  скальный останец  кварцитов белого цвета. Отсюда и надо попытаться  разгадать         происхождение          топонима.          Или:  «Теренсай»  - глубокая балка, овраг.                                                            

 2.-  Частнособственнические  отношения: «гора Колубай» - наименование произошло от мужского имени  «Толубай» и понимать топоним надо так:  здесь располагались кочевья Толубая  (бая Толу или бая Тулу).                                         3.- Промысловую или производственную характеристику:  «посёлок  Разведка», « станция Рудный Клад», « урочище Жетыкольская Песчаная Коса».                                                                                                                                   4.-Прослеживается характер растительности или животного мира:  «балка Мыйлысай»- осоковая    балка.                                                                                       5.- Отражается качественная характеристика:  «Ащису» - горько-солёный водоём,  «Караколь» - озеро с грунтовым питанием (грунтовое озеро).  ОЙКОНИМЫ ИЛИ НАЗВАНИЯ ПОСЕЛЕНИЙ  МОГУТ ОТРАЖАТЬ:                            1. Селения основаны людьми и служат местом их проживания,  поэтому в ойконимах  много личных имен  (наименование аулам давали по имени или фамилии – от имени деда – старейшины  аула : « Аул Джармагамбета  (Джармагамбека)»  в районе нынешнего  Коскуля.                                                             2. Ойконимы получали свое наименование  и по названию тех мест,  откуда были переселенцы (первоцелинники),  т.е.:  по названию их Малой Родины (например: пос.  Смоленский,  пос.  Ряжский).                                                                     3.  Встречаются топонимы,  обозначающие положение относительно реки,  озера:  Озёрный, Тобольский.                                                                                                4.  В советское время  появлялись  так называемые революционные, партийные  или давались по рекомендации райкомов партии  наименования:  колхоз им Кирова,  совхоз им. 19-го  партсъезда,  пос.  Светлый, пос. Восточный.

 

 ОРОГРАФИЧЕСКИЕ  ОБЪЕКТЫ  СВЕТЛИНСНОГО  РАЙОНА

По строению  поверхности наша Оренбургская область делится на три провинции:  1) – равнинное Предуралье.  2) – низкогорный Урал,    и                   3)- Зауральский пенеплен.

Светлинский район  относится к третьей провинции,  в которой (так и должно быть)  выделяется несколько  районов : 1)  Орь-Кумакский низменно – равнинный, 2) – Урало -Тобольское плато и 3) – Западно Тургайский  прогиб  (ложбина).   Для района  характерны:  мелкосопочный  рельеф, лощины, долы, степные балки и овражки,  ровняды   с болотно-солончаковыми  степными  западинами. Для вершин многих холмов характерны скальные  кварцитовые  останцы и разломы.  К орографам-урочищам относятся и  отдельные  конкретные  ландшафты местности. Топонимы  орографов  можно объяснять таким образом: «гора Текельдытау» - «Теке»  в переводе с казахского – козёл, «ды, ты»- это союз -  и,  «тау» -  в переводе с башкирского языка – гора;  дословно перевод будет таким: «Козёл и гора» или «Козлиная гора»,  а понимать топоним надо так:  здесь хорошие пастбища для коз и овец.  Когда топоним имеет несколько значений – лучше  всего основываться  надо на трактовке  наименования старожилами.

ГИДРОНИМЫ  В НАИМЕНОВАНИИ  ВОДОЕМОВ.                                            Названия рек,  озёр и других водоемов в отличие от наименований  населённых пунктов не переименовываются  (или изменяются человеком крайне редко).  В названиях  могут быть отмечены различные  свойства и особенности водоёмов и их берегов: 1)- характер       водоёма:                                 Буруктал – река   с омутами, водоворотами,  может затягивать, легко можно утонуть.                                                                                                                                      2) – особенности  дна, берегов: «Тастыколь» - озеро с каменистым дном, каменистое озеро, «Батпакты» - болотистое озеро.                                                   3)- вкусовые качества воды в водоёме:  «Ащису» - горько-соленое (горьковато-солоноватый вкус воды в ручье).                                                              4) – отражается растительность и животный мир водоёма или его окрестностей: «озеро Естькопа» - растет по берегам камыш.  Озеро «Перекопное» - дно  перекопано речными раками  (их здесь в изобилии).             5) - топоним характеризует  рельеф  окружающей  местности: «Биктас» - озеро у высокого холма,  «Обалыколь» - озеро вокруг курган  или около кургана.                                                                                                                                 6) – некоторые топонимы появились уже в годы  освоения целины  (это – русскоязычные  наименования):  болото «Горелое».  Озеро  «Белое». И ещё: казахское  «Ак» - отражает то, что водоём летом может пересохнуть  и скот здесь - не напоишь, а  казахское (татарское)  «Кара» - черное или грунтовое – означает, что водоём не пересыхает и напоить скот можно(что немаловажно для кочевников).

       Гидронимы в наименовании рек и ручьев.

  1. Река Буруктал. Правые притоки: ручей Желтрека Жёлтая.                                                                                                          Река Буруктал – её истоком можно считать озерца, мочежины и плёсы по балке Буруктал  в 12 км к западу от пос. Гостеприимный (напротив высоты 374 м). Отсюда начинается постоянный водоток. Плёсы еа Буруктале – глубокие, до 3 – 4 м глубины; однако встречаются и с максимальной глубиной до 12 метров (омуты с воронками-водоворотами). Это – самая глубокая река области. Топоним «Буруктал» можно трактовать двояко:   1). Если  "Бурук" –  это видоизменённое казахское слово «Бурау», что в переводе означает – закручивать, затягивать. «Буранды» в переводе с татарского означает – винт, «Тал» – с казахского языка – ивняк. Топоним, применительно к реке следует понимать так: река с глубокими омутами, где есть с водоворотами, способными  затягивать, закручивать; с берегов – заросшая ивняком. Такая трактовка топонима соответствует действительности. История происхождения топонима связана с легендой. При переправе  через реку, попав в такой омут - водоворот погибло несколько человек и много скота из аула Буруктал.                                                       2).Можно связать топоним и с казахским словом  «Бурук», которое можно перевести как – волк. Тогда, применительно к реке, топоним означает: река, в ивняковых зарослях которой было логово волка.

В реке водится сазан, окунь, лещ, щука (можно выловить довольно крупную особь до 1,5 м).                                                                                                             2. Река Жёлтая –  левый приток реки Буруктал, имеет общее направление с севера на юг. Топоним надо понимать так: река с желтыми берегами. И, действительно, берега реки крутые, обрывистые, не задернованы растительностью (по обрывам  прослеживаются охристого, или жёлтого цвета). Глины здесь такого цвета из-за обильного присутствия в них оксида железа (но, скорее всего, закиси феррума). Топоним  прижился, вероятно, в середине 60-х. (в целинную эпопею). 2. Есть и второе значение топонима, если попытаемся связать наименование с казахским словом «Желтуй» - видоизменением слова «Желти, Желты» что в переводе означает – ветреная. Применительно к реке здесь: по долине дуют сильные северные ветра. Что очень важно для кочевого народа: здесь не было зимних стоянок (аулов). Эти сведения взяты из исследования Ф Шербины (конец 19 века).                                                  3. Ручей Желтысай – правый приток реки Буруктал. Топоним означает в переводе с казахского языка   следующее: « Жел» – ветер, « Ты. Те» – тоже , « Сай» – балка, овраг. Дословно: «ветер, тоже по балке. Применительно к ручью, который протекает по одноимённой балке, топоним надо понимать так: по этой балке гуляет степной ветер, или: в этой балке от ветра не спрячешься. Что соответствует действительности: направление балки совпадает с юго-западными ветрами, преобладающими здесь.                                                                                                                  4. Река Тобол; правые притоки: ручей Кайракты, ручей Ащысу. Река Тобол- пограничная река Светлинского района и Казахстана (северная граница района).Топоним «Тобол» имеет несколько трактовок, но вернее всего топоним дан реке по имени татарского хана Тоболака, который основал городок Тобол-Туры (современный Тобольск. Границы его Сибирского ханства простирались от верховьев Тобола до устья. Тобол впадает в реку Иртыш.                                                                                                              5. Ручей Ащысу (Ащису) протекает по днищу балки Аккаргинская (Ак-Карга); выклинивается и приобретает вид ручья уже в низовье; его длина – всего 5 км. Практически со второй половины мая ручей распадается на многочисленные мелкие озерца-плесы. Между ними имеются совершенно сухие долы. Тянутся такие «каменные реки» - курумы от одного до двух км. Такая «каменная река» наблюдается у скалы Верблюд. Топоним Ащысу в переводе с казахского языка означает – горько-соленый водоём.  «Ащы» - это видоизменённое слово «Ащи» - горько-соленый; «су» - водоём.             Действительно, вода в озерцах по балке имеет неприятный солоноватый привкус (почвы здесь солонцовые и солончаковые).                                                                                                          6. Ручей Кайракты – один из истоков реки Тобол. Наименование Тобол река получает после слияния ручья Босбие (Босбия) с Кокпектысаем. Топоним означает в переводе с казахского - «вязкое место». «Кайрак» - это видоизменение слова «койрак» - вязкое, топкое. Топоним, как нельзя лучше характеризует сильно заболоченную балку с цепочкой озер, которые подпитывают друг друга почти, что до Тобола.                                                         7. Река Казанча впадает на крайнем юго-западе в озеро Жетыколь.На правом берегу расположен посёлок Казанча. Длина реки от постоянного водотока всего 8 км. Истоком реки можно считать ручей и цепочку озер по балке Казанча, берущий начало от озера Малое Караколь. Другие географы истоком реки Казанча считают ручей и цепочку подпитывающих друг друга озёр по балке Карасу. И именно на правом берегу балки Карасу и расположен пос. Казанча. Это является более верным, на мой взгляд, предположением: озерца по днищу балки тянутся от поселка до постоянного водотока реки. Это - ещё с десяток километров. Топоним «Казанча» имеет двоякое значение: «казан» - в переводе с казахского – казах; «ча,ша» - суффикс прилагательного. «Казанча» дословно означает «казахский». Применительно к реке топоним надо понимать так: казахская река, речка, где исторически проживают казахи-скотоводы. Другое понимание Топонима: «казан» в переводе с казахского означает – «котёл»; «ша» - тоже. Понимать топоним следует так  (применительно к реке): здесь путник может отдохнуть, испить воды и пообедать. Вторая трактовка Топонима , по моему мнению более подходит к действительности ( здесь нет старых казахских захоронений).

Категория: Мои статьи | Добавил: краевед (21.07.2014)
Просмотров: 1916 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0