Дреев Петр Лукьянович

Меню сайта
Категории раздела
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 256
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Каталог файлов

Главная » Файлы » Мои файлы

Гидронимы Ясненского района
18.02.2015, 10:42

Орографы в наименовании форм рельефа: оврагов, логов, балок, западин и лощин.

1). Балка Аласай открывается в долину реки Кокпекты слева (Кокпектыкский залив, верховье). Топоним «Аласай в переводе с казахского означает «пёстрый овраг». Скорее всего, название предопределило то, что обрывы склонов балки вскрыли пестроцветные глины.

2). Балка Ащебутак   – это верховья речки Ащебутак – правого притока реки Орь; земли  Акжарского сельсовета. Ащебутак в переводе с казахского языка – дословно: «горький родник». Слово «аще» в переводе – горький; «бутак»  – это видоизменённое «булак» - родник.  Применительно к реке – топоним  характеризует вкусовые качества воды в реке. Вкус – солоноватый, что действительно так: ручей протекает по солончакам.                                                                     3). Балка Волчья открывается слева к реке Киембай (восточнее пос. Верхний Киембай. Топоним говорит сам за себя : здесь было логово волка, убитого казахами-скотоводами. Возможно (и это более вероятное), топоним прижился в годы освоения целины, но опять же происхождение топонима связано с охотой на волков, которые (который) были врагами овцеводов. Топоним имеет тюрско-славянское происхождение. Возможно балка до 5о-х годов называлась – каскырова (волк,  по-казахски,  «каскыр» или «бору»).
4). Лог Есембасай – это была небольшая безымянная лощина   открывающаяся слева в долину Кумака практически напротив балки Коянсай. Здесь  стояла ОТФ совхоза «Акжарский» (ныне это территория Новосельского сельсовета, см. справочник 1960 года). Слово «есембасай»  – это вероятное видоизменение слова «есенбасай», «иессенбасай», что в переводе, применительно к логу (оврагу) означает: «безымянный овраг»                                            
5).Балка Кайракты – это верховье речки Тыкаши (вернее – это ручей Тыкаши вскрывается по днищу балки). Топоним Кайракты означает в переводе с казахского – точильный камень. «Кайрак» – точило, Ты –суффикс прилагательного. Применительно к данной местности топоним следует понимать так: здесь много точильного камня – песчаника. Действительно: балка вскрывает Тыкашинскую толщу гранитоидов и метамофидов. Второе значение топонима Кайракты следующее:  это вязкое топкое место. Корень «кайра» присутствует в татарском и башкирском языках , т.е. имеет тюрское происхождение. Но данное значение никак не подходит к данной местности.                                                       6). Балка Каменка открывается в реку Кумак слева в районе пос. Речной (Акжарский сельсовет). Названа так из-за довольно высоких ступенчатых выходов кварцитовых сланцев с кварцевыми жилами по берегам балки. Имеются  скальные кварцитовые выходы и по днищу самой балки (каскады порого-образных крутопадающих выходов). Топоним имеет русскоязычное происхождение.                                                                                                                    7). Балка Карабулак открывается справа в реку Киембай  в 7 км северо-западнее от села Еленовка (в низовьях балки выклинивается ручей Балту). Топоним «Карабулак» в переводе с казахского языка дословно означает – чёрный родник: «кара» – чёрный, «булак» – родник. Это соответствует действительности: ручей Балту, выклинивающийся по балке     , не пересыхает летом (у казахов-кочевников слово «кара» характеризует характер питания реки, а не цвет ,или качество воды).                                                                                              8). Балка Каттаусай открывается слева в верховья речки Акжар (Акжарский сельсовет). Топоним происходит от казахского словосочетания: «кат» переводится как – пласт, «тау»  с башкирского языка переводится как – гора, «сай» – овраг, балка.  Топоним следует понимать так: это твердо пластовая, ступенчатая балка. И действительно: горные породы, вскрытые балкой, имеют разную степень размываемости, и овраг понижается ступенчато, каскадиками.               9). Балка Ковылкина открывается справа к реке Тыкаша (Комаровский сельсовет), чуть севернее пос. Тыкаши. Топоним можно трактовать двояко: 1) по берегам балки в изобилии растёт ковыль (что действительно имеет место). 2) названа так по фамилии чабана или скотника, отара (или гурт КРС) которого долгое время стояла (стоял) здесь. Топоним с такой трактовкой мог прижиться здесь ещё в колхозные времена: в пос. Тыкаши с 1929 по 1957 года располагалась центральная усадьба колхоза «Новый быт».                                                                   10). Балка Коянсай  открывается справа в реку Кумак в 12 км  северо-западнее пос. Комарово (1км восточнее бывшего пос. Утёс). Топоним «Коянсай» в переводе с казахского означает – заячий овраг. Скорее всего, наименование балке дали казахи-охотники (по логу растёт ивняк любимый корм зайцев). На верховье балки устроено довольно  крупный пруд.                                                                                            11). Балка Кутебай является одним из отвершков (правый отвершек)  балки Солёная. По логу  выклинивается ручей. Топоним Кутебай произошёл  от мужского имени и понимать его надо так6 здесь располагались кочевья бая Куте (Коте). В пользу правильности толкования топонима указывает старое казахское захоронение – могильник (аул стоял здесь, по-видимому, в самом начале 20 века).
12).  Песчаная балка  является одним из отвершков (правый отвершек)  балки Ашибутак. Топоним «Песчаная» говорит сам за себя и характеризует характер поверхности местности. Топоним имеет русскоязычное происхождение и прижился где-то в 60-е года (здесь долгое время стояли отары овец совхоза «Акжарский»).

13). Балки   Славенская Верхняя и Славенская  Нижняя открываются к реке Кумак западнее пос. Новосельский (Новосельский сельский сельсовет). Собственно от места их слияния и начинается река Кумак. Верховья балки начинается от северо-западной окраины города Ясный. Топоним Славенская с тюрским происхождением связать сложно. Если это видоизменение слова «лайлану», или «лайену», которое переводится с казахского  так:  замутнение, что связано с весенними, вешними водами – то это может иметь место. Но связать слово  «славенская» с целинной эпопеей или с украинскими переселенцами ещё сложнее. Слово «славянская»? Тогда: как объяснить происхождение топонима применительно к данному месту?                                                                                           14). Балка Солёная открывается к реке Кумак у пос. Рассвет (Акжарский сельсовет), имеет общее направление с юга на север. По днищу балки имеются небольшие плёсовидные озерца. Балка заросла влаголюбами: осокой, тростником, плюшем, камышом. Топоним «Солёная» характеризует качество воды в озерцах, а также говорит о наличие здесь солонцов и солончаков.
15). Балка Туратсай (левый отвершек балки Кокпекты, открывается  в балку у нынешнего села Ореховка. Топоним «Туратсай» означает в переводе с казахского – «прямой овраг». Туратсай – это видоизменение слова «турасай» («тура» – прямо, «туратысай»  – прямой, « ты» – суффикс прилагательного), что здесь имеет смысл. Небольшая балка имеет общее западное направление.
16).Балка Тюлькебай (Тюлькубай) открывается справа к реке Камсак. Верховья балки находятся на территории Акжарского сельсовета. На верховье устроено довольно значительное водохранилище (пруд). Топоним  Тюлькебай произошёл от мужского имени. Его надо понимать так: здесь были кочевья бая Тюльке (Тюлькубая), стоял его аул в конце 19-го, в начале 20-го века.                                                                                                                       17). Балка Чилекта открывается справа к реке Камсак  в 3-х км северо-восточнее пос. Алимбай (Акжарский сельсовет). Топоним «Чилекта» в переводе с казахского и применительно к балке означает – ивняковая, то есть указывает на характер кустарниковой растительности по логу и по склонам балки. «Шилик», «шiлiк», «чiлiк» - переводится как – ивняк,  «та» –  суффикс прилагательного.   

 

 

Гидронимы в наименовании рек, речек, ручьев.

Река Кумак её притоки: правые – Котансу, Тыкаша; ручьи: Кокпекты, Сардырбек и левые: речка Акжарка. Река Жёлтая – левый приток реки Буруктал. Река Камсак – правый приток реки Орь. Река Киембай – приток реки Камсак.                                                               
1). Река Кумак начинается от слияния ручья по балке Верхняя Славенская и ручья по Нижней Славенская (2 км юго-западнее пос. Новосельский, Новосельский сельсовет)  и впадает в реку Урал в районе пос. ОЗТП города Орска.  Топоним «Кумак» имеет тюрское происхождение. В переводе с казахского языка означает дословно – белый песок.  «Ак»  – белый, «кум»  – песок. Применительно к реке, топоним следует понимать так: река среди белых песков, а применительно к местности, где протекает река в верховьях – среди мелких белых холмов (сопок – с калмыкского). Сопки, или холмы-останцы образуют гривы кварцитов. Именно поэтому топоним «Кумак» можно перевести как – «белосопочная».                                                                                                             2).Река Акжарка (Акжар) – правый приток  реки Кумак  впадает в него в 10 км ниже по течению от пос. Ащелсай (Новоорский район). Топоним «Акжар» в переводе с казахского дословно означает – белый обрыв. Действительно оба берега реки Акжар в устьевой части представляют собой белые обрывчики (обнажаются кварциты). По всей видимости, именно поэтому и происхождение топонима.          
3). Ручей Алгабас (другое наименование – Сасык) левый приток реки Кокпекты. Топоним имеет тюрские корни: « алга» в переводе с казахского языка – вперёд;  «алгы»- первый; «алдау» - обманывать»; «бас» - голова, начало; «басу» - давить, наступать. Применительно к ручью топоним надо понимать так: «бежит (наступает) вперёд» или  - «непересыхающий ручей», что имеет место быть. Топоним «алгабас» можно трактовать и как «средний», то есть: ручей между другими. Что, скорее всего, будет более верным трактованием топонима, так как верховье ручья – это уже балка «Сасык», что в переводе означает – «тухлый».  Алгабас – ручей между  Кокпекты и Жабыгой.                                                                                                                       4).Ручей Байту – правый приток реки Киимбай (выклинивается по балке Карабулак). Устье ручья находится чуть ниже по течению от бывшего хутора Заря (Еленовский сельсовет). Топоним «байту», это, скорее всего, видоизменённое казахское слово «бiйету, бийету», что в переводе означает – яловая кобыла. Вероятно, происхождение топонима связано с какой-нибудь легендой, бытующей среди кочевников, связанной с кобылой, которая не могла дать потомство (?).                                                                    5). Река Жёлтая – левый приток реки Буруктал, пограничная река Ясненского и Светлинского района  берет начало в 5 км юго-западнее пос. Веселовский.     Топоним надо понимать так:  1. Река с желтыми берегами.  Глины  в обрывах здесь такого цвета из-за обильного присутствия в них, скорее всего, закиси феррума). Топоним  прижился, вероятно, в середине 60-х. (в целинную эпопею). 2. Есть и второе значение топонима, если попытаемся связать наименование с казахским словом «Желтуй» - видоизменением слова «Желти, Желты», что в переводе означает – ветреная. Применительно к реке здесь: по долине дуют сильные северные ветра. Что очень важно для кочевого народа: здесь не было зимних стоянок (аулов). Эти сведения взяты из исследования Ф Шербины (конец 19 века).                                                                                                                         6).Ручей Жабыга левый приток ручья Кокпекты. Исток ручья находится в пределах Светлинского района; длина ручья где-то 12 км; впадает в Кокпекты в верховья Кокпектинского залива Кумакского водохранилища.    Топоним «Жабыга»  – это видоизменение казахского слова «Жабысга». «Жабыс» перевести можно как –  скачки, «га» - восклицательная приставка. Топоним надо понимать следующим образом: здесь устраивались праздники богатым казахом-скотоводом с обязательными скачками на лошадях. А как без «гаканья» и «гиканья» от удовольствия от скачек?!     18). («иессен» – счет, математика, «ба» – отрицательная частица, «сай»  – овраг). 7). Река Камсак – правый приток реки Орь.  На территорию района приходится всего 25 км  реки (в среднем течении, пограничная река с Домбаровским районом, Акжарский сельсовет). Топоним «Камсак» имеет тюрское происхождение. Скорее всего –  это видоизменение казахского слова «камшат»  - камсат – камсак. «Камшат» переводится как – бобр. Тогда, применительно к реке, топоним будет означать: река, где водятся  речные бобры. Корень «кон» присутствует в башкирском слове «кондур»; в татарском слове «кондуз». Эти слова в переводе означают – бобр.  Второе значение топонима связано со словом «комсук», тоже видоизменённым словом «камсак». «Комсук» переводится с казахского языка как – мусор. Тогда топоним «камсак», применительно к реке, надо понимать так: весной в половодье река несёт с собой много мусора: сухой камыш, тростник, рогоз, да и продукты размыва берегов, что имеет здесь место быть. Вторая трактовка топонима более отвечает действительности.  Связать топоним «камсак» со значением «бобровая»  – весьма сомнительно: так как бобры в реке не водятся.            
8). Река Киимбай (Киембай) – правый приток реки Камсак, берет начало в 1,5 км восточнее села Верхний Киембай. Топоним «Киимбай, киембай», вероятнее всего, произошёл от мужского имени Киембай. Его надо понимать так: здесь располагаются кочевья бая Киема. Вторая трактовка топонима «киембай» может быть такова: местность, где много кизяка, то есть здесь хорошие пастбища. «Ки» в переводе с казахского языка – кизяк; «ен, йен» – степь, раздолье; «бай» – богатый. «Киембай» – это, возможно, видоизменение казахского слова «кийенбай» (?) Вторая трактовка топонима будет более достоверной.                                                                                        9). Ручей Кокпекты – правый приток реки Кумак. Постоянный водоток начинается в 1,5 км северо-западнее села Ореховка  (по балке Кокпекты); устье подтоплено Кумакским водохранилищем, которое образует здесь значительный, в 6 км длины, залив.  Топоним  «Кокпекты» - имеет корни тюрского происхождения,  Если применительно к ручью, то это видоизменённое слово «кукпекты»  в переводе  с татарского означает – осоковая балка. "Кукпек"-  трава осока. Здесь в наименовании отражена растительность по долине ручья. Действительно, здесь в изобилии растет осока, тростник, хвощ, камыш и другие влаголюбы. Верховья  этой балки  заходят в пределы нынешнего Адамовского района.                                                                                                  10). Река Котансу – левый приток реки Кумак, типичная степная река восточного Оренбуржья: глубокие плёсы-озерца  чередуются с ручьями-перекатами. Река берёт начало чуть восточнее пос. Керуембай (Еленовский сельсовет). Топоним «котансу» имеет несколько значений. Казахское слово «коган» в переводе на русский язык означает – рогоз, «куга, катан» – твёрдый, «кутан»  – цапля. 1). Если «котансу»  – это видоизменение слова «катансу», то топоним следует понимать так: водоём (река) с твёрдо-каменистым руслом, что приемлемо к этой реке. 2). Если увязать топоним с видоизменением слова «кутансу», то это означает: на реке можно встретить цаплю, то есть топоним характеризует пернатый мир водоёма.3). А если это видоизменённое слово «когансу», что в переводе будет означать – рогозовая река, или: здесь растёт рогоз, что характеризует флору водоёма.4). Есть легенда, связанная с казахской девушкой по имени Котан, которая, чтобы не выйти замуж за старого бая, бросилась со скалы в воду безымянной речки. И речке дали название Котансу. Скорее всего, надо увязать топоним  со словом «котансу»  – река с твёрдо-каменисты

 

м руслом, что  в действительности имеет смысл.  И, наконец, 5). «Котансу» - это видоизменение слова «катонсу»; «катон»  – круглый загон для овец (помещение), крытый соломой или сеном. Тогда топоним надо понимать так: здесь хорошие пастбища для овец, и люди здесь занимаются овцеводством.
11). Ручей Сандырбек, правый приток Кумака. Это цепочка озер по одноимённой балке, связанных между собой мочежинами. Открывается в долину Кумака в 2-х км выше по течению от автомобильного моста через реку Кумак (дорога на Ясный) Топоним «Сандырбек» произошёл от мужского имени и тогда его надо понимать так: здесь были кочевья Сандырбека. Действительно , здесь был в начале 20-го века казахский аул (есть старое казахское захоронение-могильник).        
12). Ручей Тыкаши – правый приток реки Кумак, выклинивается по балке Кайракты в 5 км выше по течению от села Тыкаша (Тыкаши. Балка Кайракты  открывается в долину Кумака в районе села Комарово. Топоним «Тыкаши»  по всей видимости, это видоизменение слова «Тыкашу» и имеет тюрские корни: «туйык» в переводе с казахского означает – замкнутый, «аша» – развилка, «тык»  – цокот (копыт), «ашу» – гнев, возмущение. Применительно к данной местности, топоним надо понимать так: здесь хорошие пастбища для лошадей. «Тыккшу» почти дословно переводится как: «слышен звонкий цокот (копыт?)»

Гидронимы в наименовании родников, прудов и озёр. 

1).  Озеро Каменное (озеро Жартыкуль) находится в 4-х км южнее села Керуембай в верховье балки Котансу (здесь её называют «горелой». В гранитоидах вскрыто корытообразное ущелье шириной 45 метров, протяжённостью до 600 м и глубиной до 6-8 метров. Днище этого корыта занято озером, которое подпитывается талыми и трещиноватыми водами. В непосредственной близости был небольшой посёлок (хутор) животноводов фермы ОТФ совхоза «Акжарский» (госфондовские земли) и назывался он Жартколем (Жартыколь), что в переводе с казахского языка означает: озеро с обрывистыми берегами. Но в «целинные годы» вместо «Жартколь» в большей степени прижился топоним «Каменное озеро», который отвечает   сам за себя: берега гранитоидные, скальные, ступенчатые, обрывистые.       
2). Озеро Жандыколь (Джандескуль)  расположено на самом востоке района (Веселовский сельсовет). Занимает обширную котловину (степная западина) в 138 га, днище которой заполнено неглубоким, до 1,8 м глубины, озерцом. По берегам растёт обильная околоводная растительность. Это место гнездования серого гуся, камышового луня и выпи. В 70-80-егодыздесь функционировал государственный охотничий заказник. Топоним «Жандыколь» в переводе с казахского означает «душевное, доброжелательное озеро»: «Жан» - душа, «де, да, те» -  в переводе «тоже». Применительно к озеру топоним надо понимать так: напоит озеро водой и путника и его скакуна чистой и прохладной водой; или: Здесь можно кочевнику с его скотом некоторое время побыть, так как есть корм и вода.
 3). Родник Котансу (кский) расположен в долине реки Котансу, в селе Котансу. Подпитывается трещиноватыми водами Котансукского гранитного массива. Котансукским родник назван геологами по одноимённому наименованию реки, в долине которой он выклинивается, или по названию села Котансу в 60-е годы при исследовании гранитного массива.   
4). Родник Тасбулак (Веселовский сельсовет)  связан с трещинными водами Котансукского гранитного массива. Находится родник в 8-ми км к северо-востоку от села Керуембай (8 км к западу от пос. Веселовский). Топоним, в переводе с казахского языка дословно: «каменный родник»: «Тас» – камень, «булак» – родник. Это вполне отвечает действительности: родник выклинивается из-под гранитоидов в небольшом логе (вернее, не один родник, а несколько).

 

Водохранилища и пруды. Наименование этим гидронимам даются, как правило, или по одноимённым наименованиям балок логов  и ручьев, на которых они устроены, или по названию поселений вблизи которых они находятся. Пруды создавались где-то после 1957-го года, но в большей степени в 70-80-х годах. Самым старым из подобных прудов является Акжарский. 
6). Кумакское водохранилище было создано в 1964 году для водоснабжения
 Буруктальского никелькомбината и посёлка Светлый, а затем с 1980 года снабжало водой город Ясный и Киембаевский асбестовый комбинат. Площадь водохранилища при полном его подтоплении – 12,7 квадратных километра. Береговая линия довольно сильно изрезана. Водохранилище состоит из трех больших разнонаправленных заливов, вытянутых на юго-запад, юго-восток и север (последний упирается в плотину). Общая длина водохранилища – примерно 11 километров. Ширина сравнительно небольшая, в среднем 0,5-0,7 км. Объем воды – 48 млн. куб. метров. Топоним произошёл от одноимённой реки, на которой оно было устроено.        

7). Каракульский пруд (Акжарский сельсовет) создан для водоснабжения посёлка Каракульский в 1 км вверх по балке Ащебутак от села. Тело плотины  – 300 метров, при ширине – 5 метров; с донно – шлюзовым водосбросом. Урез воды  – 263 метра.  Топоним дан по названию села.
8). Акжарский пруд (Акжарский сельсовет) на верховьях балки Акжарка создан для водоснабжения центральной усадьбы совхоза «Акжарский». Находится пруд на окраине села Акжарское. Топоним дан по названию села.
9). Акжарский пруд (Акжарский сельсовет)  в 4 км к западу от пос. Акжарский. Топоним дан по названию одноимённой балки. Тело плотины 630 м при ширине 4 метра. Урез воды при максимальном заполнении 275 м. Водосброс – боковой

10). Веселовский пруд (плотина) создано с целью обводнения пастбищ (водопой скота) на одной из безымянных балок в 12 км к северу от пос. Веселовский, или в 12 км к востоку от пос. Садовый. Безымянная балка – это левый отвершек балки Жабыга. Тело плотины имеет длину 700 м при ширине – 6 метров. Пруд имеет донно-шлюзовой и боковой водосброс.  В настоящее время пруд спущен (во время весеннего половодья.        
11). Веселовский пруд на безымянной балке бассейна речки Котансу в 6-и км к югу от пос. Садовый (Веселовский сельсовет). Пруд создан с целью обводнения пастбищ (для водопоя скота). Тело плотины вытянуто в длину на 460 метров при ширине – 6 метров с боковым водосбросом. В настоящее время пруд спущен.        
        
12). Шандышский пруд на верховьях балки Шандыша (Новосельский сельсовет) находится в 2,5 км южнее горы Шандыша, в 10 км южнее пос. Речной. По наименованию балки и дано название пруду. Тело плотины – 480 м, ширина – 10 м; имеет боковой водосброс.
 13). Новосельский большой пруд (Большая плотина) устроена на балке Солёной в 6 км юго-восточнее села речной.  Тело плотины имеет в длину 550 метров при ширине 4 метра, имеет боковой и донно-шлюзовой водосброс. Названо так потому, что имеет довольно большое водное зеркало при полном заполнении. Создано с целью обводнения пастбищ (водопой скота). Зарыблено.
14). Котансукский пруд (плотина), Еленовский сельсовет,  устроено на балке Котансу с целью водоснабжения села Котансу (северная окраина села). Донно-шлюзовой водосброс. Топоним получил своё наименование  по названию села, близь которого  находится водоём.     
15). Керуембайский пруд (Еленовский сельсовет) находится  на правом отвершке  балки Котансу, которая открывается в 0,5 км севернее села Керуембай в долину речки Котансу. Пруд располагается в 4 км северо-восточнее села Керуембай.  Тело плотины имеет 280 м в длину при 4 метрах в ширину с боковым водосбросом. Назван так пруд по названию села Керуембай.

16).Тыкашинский пруд (Комаровский сельсовет) создано на верховье балки Тыкаша в 3-х км северо-восточнее села Тыкаши. Пруд  – небольшой; назван так по наименованию балки. Водосброс донно-шлюзовой. Создан пруд с целью регулирования весеннего водосброса и уменьшения риска подтопления села Тыкаши.
17). Кайрактинский пруд (Комаровский сельсовет) на самом верховье балки Кайракты (её продолжением является балка Тыкаша и речка Тыкаша) в 12 км  северо-восточнее села Тыкаши. Тело плотины 390 метров при ширине 4 метра с боковым водосбросом. Создан пруд с целью обводнения пастбищ (водопой для КРС и овец).

 

Категория: Мои файлы | Добавил: краевед
Просмотров: 1552 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar